Numele proprii si comune

Scrierea numelor proprii si comune

Numele proprii străine se scriu cu ortografia limbilor respective, atunci când acestea folosesc literele de alfabet latin: Bordeaux, München, Petöfi, Racine, Shakespeare, Yale, Wall Street, Quintilianus etc., și se pronunță ca în limba din care provin (de exemplu: Racine- Rasin, Shakespeare- Șecspir, Wall Street- Uălstrit, Quintilianus- Cvintilianus).

Nota1: Și numele românești de persoane se redau așa cum sunt scrise de purtătorii lor: Constantin Brâncuși, V. Alecsandri, Cezar Bolliac, George Cosbuc, B.P. Hasdeu, C. Mille, Anton Pann, V. Pârvan, A. Russo, C. Negruzzi, G. Topârceanu.

Nota2: Unele nume propii străine care au intrat de multă vreme în cultura noastră se scriu cu grafia tradițională: Londra, Moscova, Praga, Varșovia, Viena etc. (nu London, Moskova, Praha, Warszawa, Wien etc.).
În limba româna se admite scrierea acestor nume cu grafia originară numai în lucrări de specialitate (în indicații bibliografice, hărți, în studiile de limbă etc.).

Nota3: Numele propii străine din statele care utilizează alte caractere de scriere decât cele latine și chirilice se redau în transcrierea oficială a statului respectiv: Bangkok, Beijing, Marrakech, Okinawa.

Cuvintele străine se scriu potrivit cu vechimea intrării lor în limbă; cele vechi și cu o circulație mai largă se reproduc fonetic: fotbal, lider, miting; cele mai noi și de circulație mai limitată se scriu și se pronunță ca în limba de origine: cow-boy „păzitor de vite în S.U.A”, leos „rocă sedimentară”.

Comments (1)

  • Lucian

    |

    Va rog sa ma ajutati cu urmatoarea situatie . Am o polemica cu ai mei colegi . Ei sustin ca in semnatura mail, acte oficiale numele se scrie cu majuscule (ex. Catalin FLORESCU) . Va multumesc anticipat .

    Reply

Leave a comment